唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

管仲答绮乌封人阅读答案_管仲答绮乌封人翻译

  文言文《管仲答绮乌封人》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。
  【注释】
  ①束缚:被捆绑。
  ②之:到,押往。
  ③道:行至半道。
  ④绮乌,城名。封人,管理边疆城的官吏。
  ⑤窃谓:私下对(管仲)说。
  ⑥适:如果。
  ⑦用齐:用于齐国,被齐国任用,在齐国当官执政。
  ⑧之:(结构助词)的
  ⑨贤之用,能之使,劳之论:及用贤,使能,论劳。可解为:任命贤能的人,使用有才能的人,评定有功劳的人。
  【翻译】
  管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国。饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时,防守边疆的人跪在地上非常恭敬地请他吃食物。因此私下里,这个防守的人对管仲说:“如果你有幸到了wwW.SLKj.orG齐国而没被处死,还被齐国重用的话,你要怎么报答我呢?”管仲回答说:“假如真像你说的话,那么我重用贤良者,让有才能的人得以发挥,我怎么谢你呢?”这个防守的人因此怨恨管仲。

上一篇 下一篇
猜你喜欢