唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

赤地炎都寸草无,百川水沸煮虫鱼的意思

  “赤地炎都寸草无,百川水沸煮虫鱼”出自唐朝诗人马异的作品《贞元旱岁》,其古诗全文如下:
  赤地炎都寸草无,百川水沸煮虫鱼
  定应焦烂无人救,泪落三篇古尚书
  【注释】
  (1)贞元旱岁:唐德宗贞元十九年(803年)的特大旱灾。
  (2)赤地炎都:形容干早范围很广,遍及乡村和城市,庄稼颗粒无收。赤,空,一无所有。都,都市,城市。
  (3)定应:肯定会。燋(jiāo):古代占卜时用以灼龟的柴枝。燋烂:庄稼烧焦腐烂。
  (4)无人救:《尚书·商书·汤谐》载:商朝立国后连遭五年大旱,商汤便到桑林中祈雨。他沐浴净身、剪断头发、削去指甲,把自己当成上天的祭供品,连续反省六件政事以询问上天是否自己做错了,并虔敬祷告日:“我一人有罪,祈望上天不要连累万民;如万民有罪,也应由我一人承担。”说完,正准备自焚以祭上天。这时,天空下起了大雨,万民欢呼雀跃。
  (5)三篇古《尚书》:《尚书》原有百篇,分《虞夏书》、《商书》、《周书》三部。秦始皇焚书后残缺不全,汉初伏生保存了二十九篇。加上后来的补充,合编成《今文尚书》,而称原书为《古文尚书》。
  【翻译】
  从乡村到京城到处旱魔肆虐,寸草皆无。条条河川之水都被晒得滚烫,简直能煮熟鱼虾。这样下去庄稼必然被烧得焦烂,却见不到像商汤那样愿意舍身救民的君主,百姓绝望无援,痛苦哀伤的泪水都滴湿了三部古文《尚书》。
  【鉴赏】
  标题中的“贞元”就明确指出事件发生的时间,指明事件的内容和实质,虽然用字极为简省,“旱岁”既是说“干旱的那个年头,又有“干旱了一整年”之意,两层意思都是具体的、特指的。
  诗的前两句就是对严重旱情的描述,“赤地炎都寸草无”是对旱情实况的描写,赤、炎、无三个字用的精确到位,在写作手法上采用对比的形式,这样写是诗人刻意的www.slkj.org,即能刻画出旱情严重到什么程度,又能表达诗人的忧虑之情,“百川水沸煮虫鱼”是在事实基础上的夸张,也是突出旱情的严重性,两句紧扣《贞元旱岁》的题目。
  后两句是诗人的愤懑和感慨。第三句直截了当的写出统治者对旱情的态度,定应表示肯定的语气,指旱情已经快严重到无法收拾的地步,统治者应该赶快采取补救措施,不然一切都晚矣,即有催促之意,又有对统治者的不满和愤恨。泪湿表达了诗人对统治者的失望,《尚书》曾有商汤意欲焚身祷雨、以解民困的记载,可是如今土地、庄稼、百姓都已焦烂,却无人解救,当今的帝王与商汤相比,不是太失职了吗?这最后一句话所表达的意思虽是读者从诗的字里行间中须会出来的,但正是作者的言外之意。从这首诗对所写事情的处理方式看,应属“咏事”之作,不仅仪是“含事”。

上一篇 下一篇
猜你喜欢