唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

君为张掖近酒泉,我窜三巴九千里的意思

  “君为张掖近酒泉,我窜三巴九千里”出自唐朝诗人李白的作品《江夏赠韦南陵冰》,其古诗全文如下:
  胡骄马惊沙尘起,胡雏饮马天津水
  君为张掖近酒泉,我窜三巴九千里
  天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒。
  西忆故人不可见,东风吹梦到长安。
  宁期此地忽相遇,惊喜茫如堕烟雾。
  玉箫金管喧四筵,苦心不得申一句。
  昨日绣衣倾绿樽,病如桃李竟何言?
  昔骑天子大宛马,今乘款段诸侯门。
  赖遇南平豁方寸,复兼夫子持清论。
  有似山开万里云,四望青天解人闷。
  人闷还心闷,苦辛长苦辛。
  愁来饮酒二千石,寒灰重暖生阳春。
  山公醉后能骑马,别是风流贤主人。
  头陀云月多僧气,山水何曾称人意?
  不然鸣笳按鼓戏沧流,呼取江南女儿歌桌讴
  我且为君槌碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲
  赤壁争雄如梦里,且须歌舞宽离忧。
  【注释】
  ⑴江夏:唐天宝元年改鄂州为江夏郡,即今武汉市武昌。南陵:今安徽南陵县。韦南陵冰,即南陵县令韦冰,李白在长安结识的友人。郁贤皓《李白丛考·李白暮年若干交游考索》:“此诗干元二年(759)流放夜郎遇赦归至江夏时作。”安旗等《李白全集编年注释》系此诗于公元760年(上元元年)春。
  ⑵胡骄:《汉书·匈奴传》匈奴单于自称“南有大汉,北有强胡。胡者,天之骄子也”。此指安史叛军。胡雏:年幼的胡人。《晋书·石勒载记》:“石勒……上党武乡羯人也。……年十四,随邑人行贩洛阳,倚啸上东门。王衍见而异之,顾谓左右曰:‘向者胡雏,吾观其声视有奇志,恐将为天下之患。’”这里亦指安史之兵。天津桥:在河南洛阳西南洛水上。
  ⑶张掖、酒泉:皆唐郡,在今甘肃张掖市、酒泉市一带。瞿蜕园等《李白集校注》:“韦冰盖先曾官于张掖,旋至长安,今赴官南陵也。”三巴:东汉末益州牧刘璋分巴郡为永宁、固陵、巴三郡,后改为巴、巴东、巴西三郡,合称三巴。
  ⑷天地再新:指两京收复后形势重新好转。法令宽:指干元二年的大赦。迁客:指自己。带霜寒:比喻心有余悸。
  ⑸故人:指韦冰。
  ⑹宁期:哪里料到,没想到。
  ⑺一句:一作“长句”。唐代以七言古诗为长句。
  【翻译】
  胡人骄矜战马惊奔沙尘隆起,时局艰险石勒般的胡雏饮马京师之水。您为远赴张掖近酒泉,我被流放来到三巴路程九千里。颁诏大赦法令宽松如同天地再新,流放夜郎的迁谪之人携带一身寒霜归还。怀忆西方的老朋友不可相见,东风把我的梦儿带到长安与你相会。哪里想到在此地忽然相遇,惊喜之间又茫然如堕烟雾。筵席上玉箫金管喧响四下,心情苦涩难以用七言长句淋漓抒发。昨日里绣衣侍御绿褥频倾,我却有如得病桃李竟然无言无语。昔日天子恩赐大宛马逍遥迈行,如今骑劣马步履艰难奔走侯门。幸赖相遇南平太守李之遥心胸豁达,再加上夫子您陈述高论清谈。有如青山顶上拨开万里云雾,眺望炙朗青天解除烦闷。人闷最终还是心闷,苦辛依旧长是苦辛。愁肠袭来饮酒二千石,渴望死灰复燃严寒中重生阳春。仿效山公酒醉仍能骑马出行,这也是主人与大家的一番风流。头陀寺的云月烟空带有一股僧气,如此山水哪能称人心意?要不然鸣筑击鼓相戏沧凉清流,呼唤江南女儿鼓桌讴歌。我将为您捶碎这黄鹤高楼,您也为我翻倒那鹦鹉之洲。三国时赤壁争雄有如梦中之事,还是边歌边舞宽却离别的忧愁。
  【鉴赏】
  公元759年(唐肃宗干元二年),李白在长流夜郎途中遇赦放还,在江夏(治所在今湖北武汉市武昌)逗留的日子里,遇见了长安故人、当时任南陵(今属安徽)县令的韦冰。在唐肃宗和永王李璘的夺权内哄中,李白成了牺牲品,蒙受奇冤大屈。此时刚遇大赦,又骤逢故人,使他惊喜异常,满腔悲愤,不禁迸发,便写成了这首沉痛激烈的政治抒情诗。
  诗一开始,便是一段倒叙。这是骤遇后对已往的追忆。诗人说:“安史乱起,你远赴张掖,我避地三巴,地北天南,无缘相见。而当叛乱初平,肃宗返京,我却琅当入狱,披霜带露,长流夜郎,自觉将凄凉了却残生。想起长安旧交,此时必当随驾返朝,东风得意,而自己大约只能在梦中会见他们了。谁料想,我有幸遇赦,竟然又遇见无望相会的长安故人。这实在令人喜出望外,惊讶不已,简直不可思议,茫然如堕烟雾。”李白是遇赦的罪人,韦冰系被贬的官员,在那相逢的宴会上,人众嘈杂,彼此的遭遇不可能说得了、道得清www.slkj.org。从开头到“苦心”句为一段,在概括追叙骤遇的惊喜之中,诗人寄托着自己和韦冰两人的不幸遭遇和不平情绪;在抒写迷惑不解的思绪之中,蕴含着对肃宗和朝廷的皮里阳秋的讥刺。这恍如梦魂相见的惊喜描述,其实是大梦初醒的痛心自白。爱国的壮志,济世的雄图,竟成为天真的迷梦,真实的悲剧。
  诗人由衷感激故人的解慰。他说:“昨天的宴会上,衣绣的贵达为自己斟酒,礼遇殊重。但是,他们只是爱慕我的才名,并不真正理解我,而我“病如桃李”,更有什么可讲的呢?当然,“桃李不言,下自成蹊”,世人终会理解我的,对于我的今昔荣辱,就得到故人的了解。前些时听到了南平太守李之遥一番坦率的真心话,使人豁开胸襟;今日在这里又得闻你的清正的言论,真好像深山拨开云雾,使人看到晴朗的天空,驱散了心头的苦闷。”从“昨日”句到“四望”句这一段,诗人口气虽然比较平缓,然而却使人强烈感受到他内心无从排遣的郁结,有似大雷雨来临之前的沉闷。

上一篇 下一篇
猜你喜欢