唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

南登霸陵岸,回首望长安的意思

  “南登霸陵岸,回首望长安”出自唐朝诗人王粲的作品《七哀诗》,其古诗全文如下:
  西京乱无象,豺虎方遘患
  复弃中国去,委身适荆蛮
  亲戚对我悲,朋友相追攀。
  出门无所见,白骨蔽平原。
  路有饥妇人,抱子弃草间。
  顾闻号泣声,挥涕独不还。
  未知身死处,何能两相完?
  驱马弃之去,不忍听此言。
  南登霸陵岸,回首望长安
  悟彼下泉人,喟然伤心肝
  【注释】
  11.蔽:遮蔽,遮盖。
  12.弃:丢弃。
  13.顾:回头看。
  14.号泣声:指弃儿的啼哭声。
  15.未知身死处,何能两相完:此句是“饥妇人”的话,意思是:连自己也不知身死何处,又怎能两相保全呢?完:全,保全。
  16.驱马弃之去:指诗人自己,因不忍看此惨象,连忙策马走开。
  17.霸陵:汉文帝的陵墓,在今陕西长安县东。汉文帝是两汉四百年中最负盛名的皇帝之一,这个时期的社会秩序比较稳定,经济发展较快,连同其后的汉景帝时期被史家称为“文景之治”。所以王粲在这里引以对比现实,抒发感慨。
  18.岸:高原,文帝陵因山起陵,建于原上。
  19.悟:领悟。《下泉》,《诗经》篇名,《毛诗序》:“《下泉》,思治也,曹人……思明王贤伯也。”
  20.喟:叹息。
  【翻译】
  都城长安混乱无序,如狼似虎的董卓构成了这场祸乱。离开了居住多年的中原地带,托身来到南方的荆州避难。亲戚对我表示悲伤,朋友攀着我的车辕告别。出门映人眼帘的,是白骨累累的大平原。路边有一个饥肠漉漉的妇女,正把亲生的婴儿放进wWw.SLKJ.ORG草丛中丢弃。她虽然回头听到了婴儿的号哭.但还是挥泪毅然离去。“我都不知道到什么地方去死,我母子两人都保全怎么可能呢!”我赶紧策马离开此地,不忍心再听到饥妇的哭诉。向南边走过汉文帝的陵墓,回头眺望混乱中的长安城。这时候我才理解了写《下泉》诗的作者的心情,想到这里不由自主地叹息起来。
  【赏析】
  如果说“白骨蔽平原”是典型环境,那么接下六句写妇人弃子则是典型事件,作者极力烘托这一悲剧,一是有力地揭露了惨苦莫比的现实,更是为后面的抒情张本,活生生地再现了战乱年代下层人民的痛苦和绝望。而这一节也颇为后人激赏和模仿。它是一种典型化的手法。吴淇说:“单举妇人弃子而言者,盖当乱之际,一切皆轻,最难割者骨肉,而慈母于幼子尤甚。写其重者,他可知矣。”这种“举重带轻”的手法对后世极有启发,杜甫《无家别》、《垂老别》,深受其影响。
  最后六句写诗人因“所见”而感慨不已。”驱马弃之去,不忍听此言。”饥妇弃子使诗人目不忍睹,更是不堪其言,只能驱马离去。“南登霸陵岸,回首望长安。”诗人登上霸陵高地,回首怅望长安。霸陵是西汉文帝刘恒的陵墓,在长安东郊,是长安通往荆州的必经之路。从旅程说,到了霸陵,离开长安较远,真的要和长安告别了。一股沉痛而依恋之情涌上心头。文帝是西汉的中兴君主,诗人到了霸陵时免不了要思念“文景之治”。然而,对照长安眼前的惨状,像文帝那样的贤明君主在哪里呢?“悟彼《下泉》人,喟然伤心肝。”诗人感慨地说,现在我才深深地懂得了那《诗经·曹风·下泉》的作者对明王贤伯的思念了。哪里能得到贤明君主以兴太平呢?只有伤心哀叹,肝肠摧裂。情感深沉炽烈哀怨伤悲。
  诗人在诗中描绘了一幄悲惨的乱离图,表现了汉末战乱给人民带来的痛苦和灾难。

上一篇 下一篇
猜你喜欢