唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿的意思

  “与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿”出自屈原的古诗作品《少司命》之中,其古诗全文如下:
  秋兰兮麋芜,罗生兮堂下
  绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予
  夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦
  秋兰兮青青,绿叶兮紫茎
  满堂兮美人,忽独与余兮目成
  入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗
  悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知
  荷衣兮蕙带,倏而来兮忽而逝
  夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际
  与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿
  望美人兮未来,临风恍兮浩歌
  孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星
  竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正
  【注释】
  ⑾此句上原有“与女游兮九河,冲风至兮水扬波”,王逸无注。《考异》云:“古本无此二句。”按:“与女”二句与《河伯》中二句重复,当是由《河伯》所窜入,今删。女(ru3汝):汝。咸池:神话中天池,太阳在此沐浴。以下二节为男巫以大司命口吻所唱。
  ⑿晞:晒干。阳之阿:即阳谷,也作旸谷,神话中日所出处。
  ⒀美人:此处为大司命称少司命。大司命在云端,少司命尚在人间受祭,所以大司命这样说。
  ⒁恍:神思恍偬惆怅的样子。浩歌:放歌,高歌。孔盖:孔雀毛作的车盖。
  【翻译】
  同你到日浴之地咸池洗头,到日出之处把头发晾干。远望美人啊仍然没有来到,我迎风高唱恍惚幽怨。
  【鉴赏】
  这一章是扮成少司命的主巫的答词。但开头二句经宋代洪兴祖《楚辞补注》指出是《九歌·河伯》篇中的词句窜入本篇的,这个说法为后来《楚辞》研究者所公认。因此这二句可置勿论。三四句紧接上章,对群巫的疑问作了回答,意思是我在天郊等的就是你们(“女”,通“汝”),要和你们一起在天池里洗头发,然后一起在向阳的山湾玩儿一阵,把头发晾干。我们已经知道这是少司命WWW.SLkj.OrG女神和她的一群女朋友之间的活动,便觉得这想象很有意思,既亲呢,又大方,还富有生活气息。再想到前人的解释,在这里放上一位“美男子”,便不能不大感别扭了。
  但是人间的朋友们怎会跑到天上来呢?因此少司命感到惆怅,不禁当风高歌以抒发她的感情。这些描写进一步表现了她的淳朴和豪放,她既无媚态,也无俗态,只是天性磬露,情真意切,别具一派爽朗自然的风韵。她邀请人间朋友上天来玩固然不能实现,但上天不成情意在,人间的朋友把她想象成有此一番用心,就因为深信这位伟大的女神是与她们同在的。

上一篇 下一篇
猜你喜欢