唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

送韩都护还边翻译赏析_送韩都护还边阅读答案_作者卢纶

  《送韩都护还边》作者为唐朝文学家卢纶。其古诗全文如下:
  好勇知名早,争雄上将间
  战多春入塞,猎惯夜登山
  阵合龙蛇动,军移草木闲
  今来部曲尽,白首过萧关
  【前言】
  《送韩都护还边》是唐代诗人卢纶创作的送别诗。此诗塑造了韩都护好勇知兵、久经沙场、斗志不衰的英雄形象,对韩都护至老仍为国寂寞还边深表同情。全诗包含了对自己怀才不遇的慨叹,也从一个侧面反映了中唐时期动荡不安的社会现实。
  【注释】
  ⑴韩都护:不详其人。都护:官名。唐时,置安东、安西、安南、安北、单于、北庭六大都护府,统辖边远诸国,都护府置都护一人,副都护二人。此诗《宣统固原州志》作《送都尉归边》。
  ⑵争雄:争胜,争强。上将:主将,统帅。
  ⑶塞:指边塞。
  ⑷猎惯夜登山:《宣统固原州志》作“猎惯夜烧山”。猎:围猎,军事行动的代称。
  ⑸阵合:《宣统固原州志》作“合阵”。阵:阵法,作战时部队的战斗队列;合:古代称交战曰合。龙蛇:喻矛戟等武器,此借指军队阵势。
  ⑹军移草木闲:《宣统固原州志》作“移军草木闲”。闲:平静之意。这句说,都护军纪严明,军队行军途中秋毫无犯。
  ⑺部曲:原指古代军队的编制单位。大将军营五部,校尉一人;部有曲,曲有军侯一人。此指军队。
  ⑻白首:人老发白。萧关:古关名。唐时萧关故址在今宁夏固原东南。
  【翻译】
  勇猛的将军,你很早的时候就已名扬四海,在那上将之间争雄斗胜。寒来暑往,征战疆场,春风几度入塞;寒夜之中,登山围猎是惯常之事。打仗布阵,三军像龙蛇一样首尾相应;指挥行军,行动迅疾而隐秘。今日将军回归边地,部曲散尽,过萧关时只见白发满头,情景落寞寂然。
  【鉴赏】
  这是一首送别之作。首联“好勇知名早,争雄上将间”两句化用项羽典故。据《史记·项羽本纪》载:羽,“初起时,年二十四”。巨鹿之战后,“项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉”。此诗开篇回忆韩都护少时英勇,扬名于上将之中,并暗用WWW.slkJ.Org项羽之事,以称颂韩都护的用威。
  颔联“战多春入塞,猎惯夜登山”两句暗用西汉李广的典故。据《史记·李将军列传》载:李广“结发与匈奴大小七十余战”。广曾夜猎,“中石没镞”。“春入塞”应“战多”,形容年年征战,冬去春又来。登山夜猎,异常危险,着一“惯”字,既照应上句“战多”,又显示韩都护武艺高强。这两句称颂韩都护久经沙场,武功不凡。
  颈联“阵合龙蛇动,军移草木闲”两句从《魏书·高宗纪》与孔稚珪《白马篇》中语句化出。《魏书·高宗纪》载:“和平三年,帝制战阵之法十有余条。因大傩耀兵,有飞龙、腾蛇、鱼丽之变,以示威武。”孔稚珪《白马篇》有句:“阵移龙蛇动。”这两句以“龙蛇动”与“草木闲”的动静映衬,写韩都护的阵法之奇,军纪之严。
  尾联“今来部曲尽,白首过萧关”两句是写老将军身经百战,白首还边的落寞心境,点题“送韩都护还边”。韩都护少立功名,出生入死,军纪严明,最后苍颜白发,孤身一人,老而还边,非常凄凉。“白首”二字,既是实写,更饱含着诗人对韩都护的深切同情。
  此诗作为送别之作,诗人先对所送之人称颂一番,叙写其少立功名,争雄上将之中,身经百战,武艺高超,治军严明。至末联,诗人才点明送别题意。由于诗人自身仕途多舛,在对韩都护老而寂寞还边深表同情之时,也包含了对自己怀才不遇的慨叹。此诗“意境不远,而语辄中情,调亦圆劲”(乔亿《大历诗略》),诗人不愧大历妙手。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢