唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

春归·苔径临江竹翻译赏析_春归·苔径临江竹阅读答案_作者杜甫

  《春归·苔径临江竹》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:
  苔径临江竹,茅檐覆地花。
  别来频甲子,倏忽又春华。
  倚杖看孤石,倾壶就浅沙。
  远鸥浮水静,轻燕受风斜。
  世路虽多梗,吾生亦有涯。
  此身醒复醉,乘兴即为家。
  【前言】
  《春归》是唐代大诗人杜甫的诗作。唐代宗广德二年(764)二月,严武再为成都尹蒹剑南节度使。三月杜甫由阆州复至成都草堂,便写了此诗。此诗反映了杜甫饱经忧患,备尝困顿之后,由于深感踪迹无常,往来不定之苦而产生自伤自解,随遇而安的思想。
  【注释】
  ⑴苔径:长满青苔的小路。 临:挨近,靠近。
  ⑵覆:遮盖。
  ⑶频:多次。 甲子:甲为天干的首位,子为地支的首位。干支依次相配,便成甲子,乙丑……之类说法,统称为甲子。自甲子至癸亥共六十,因此六十次轮一遍。后人以甲子来记日,也用以记年。此处的频甲子,是说一年有六个甲子,六六共三百六十天,三年就有十八个甲子,所以日“频甲子黟。
  ⑷倏忽:一作“归到”。唐代宗宝应元年(762)七月,严武还朝,杜甫自成都送到绵州分手。接着德知道在成都作乱,杜甫只好避往梓州。次年八月,杜甫知道房璃死于阆州僧舍,又赴阆州凭吊,以后便漂泊于阆州、梓州两地。由762年离成都,至764年2月闻严武再为成都尹兼剑南节度使,8月杜甫又返成都草堂,前后共三年。这里所说的“归到”,是指严武再镇成都后重返草堂的时间。春华:即春花。
  ⑸倚仗看孤石:晋谢安所居的地方,有石一柱,谢www.sLKj.ORG安常倚仗相对。杜甫在这句诗里说的即指此。
  ⑹倾壶:指斟酒。 沙:浣花溪有沙。
  ⑺梗:阻塞。
  ⑻涯:穷尽。764年,杜甫已五十三岁。
  ⑼乘兴:兴会所至的意思。
  【翻译】
  长满青苔的小路边,仍旧是修竹临江,茅檐下的花木,依然是浓荫覆地。离开草堂已经三年了,归来时正是春花正茂的时候。谢安常倚杖与孤石相望,我却在浣花溪浅沙地上倾壶独酌。欣赏那闲静地浮于水面上的水鸥,观看那在微风中斜飞的燕子。
  我今日虽回到了这地方,但不知以后又怎么样,现在蜀中多乱,世路梗阻,年纪这么大了,一个人的一生,也终会有尽头之日呀。来日既有限,所以不同不于愁中取乐,醒后有酒又饮个醉,兴之所至便是家了,得快乐时且快乐,何必计较能在这里住上多久呀。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢