唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

破阵乐·露花倒影翻译赏析_破阵乐·露花倒影阅读答案_作者柳永

  《破阵乐·露花倒影》作者为宋朝诗人柳永。其古诗全文如下:
  露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖。金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸。千步虹桥,参差雁齿,直趋水殿绕金堤,曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管。霁色荣光,望中似睹,蓬莱清浅
  时见凤辇宸游,鸾觞禊饮,临翠水,开镐宴。两两轻舠飞画楫,竞夺锦标霞烂罄欢娱,歌鱼藻,徘徊宛转。别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远。渐觉云海沉沉,洞天日晚
  【前言】
  《破阵乐·露花倒影》是北宋词人柳永所作,描绘北宋仁宗时每年三月一日以后君臣士庶游赏汴京金明池的盛况。这首词形象地反映出宋仁宗时昌盛兴旺的景象,是当时都市风貌的艺术实录,是一幅气象开阔的社会风俗画卷。它描写都市的繁华景象,是柳词题材上的新开拓。
  【注释】
  (1)破阵乐:唐教坊曲名,《宋史·乐志》注正官调,《乐章集》注林钟商。此调有数体,以柳词为正体。
  (2)露花倒影:谓带露的花在水中映出倒影。
  (3)烟芜蘸碧:笼罩在一片淡淡雾中的青草,挨着池中的碧水。灵沼:此指宋琼林苑中之金明池,池在顺天门街北,周围约九里三十步。
  (4)金柳:垂柳呈现出一片金黄色,在风中摇曳。
  (5)系彩舫龙舟遥岸:远远望去,对岸系着供皇帝乘坐的龙舟与准备供戏游的彩船。
  (6)千步虹桥:长长的虹桥。古人以步为度量单位,一步为五尺。虹桥,拱桥。
  (7)参差雁齿:虹桥上的台阶高低排列如雁齿wWw.SLkj.oRG般整齐。雁齿,喻排列整齐之物。
  (8)水殿:营建于水上之亭殿,金明池有水殿。
  (9)金堤:旁植柳树之堤。
  (10)簇娇春:聚集着一群穿着娇艳来闹春的美女。
  (11) 罗绮:指丝绸衣裳。
  (12)喧天丝管:音乐声喧天。
  (13)霁色荣光,望中似睹,蓬莱清浅:天气晴朗,花木沐浴在春风中,光泽鲜亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬莱池水一般清澈。荣光,花木的光泽。蓬莱,指蓬莱池,在陕西长安县东蓬莱宫附近。蓬莱宫,唐宫名,原名大明宫,高宗时改为蓬莱宫。清浅,清澈而不深。此处为偏义,指清澈。
  (14)时见:意谓突然看见,不期然而看见。
  (15)凤辇宸游:谓皇帝出游。凤辇,皇帝所乘之车。宸,北极星所在为宸,皇帝如北极之尊,故后借用为皇帝所居,又引申为皇帝的代称。
  (16)鸾觞禊饮:举杯与群臣共饮禊宴酒。鸾觞,刻有聋鸟花纹的酒杯。禊饮,祓禊之后的饮宴。
  (17)翠水:清莹的水。
  (18)镐宴:即天下太平,君臣同乐戢御宴。《诗经·小雅·鱼藻》:“王在镐,其乐饮酒。”郑杰笺:“天下平安,万物得其性。武王何所处乎?处于镐京,乐八音之乐,与群臣饮酒而已。”后以“镐宴”、“镐饮”代指天下太平,君臣同乐。此指皇帝宴群僚的禊宴。
  (19)舠:形如刀之小船。
  (20)竞夺锦标霞烂:夺锦橱之戏的场面,就像彩霞般烂漫。
  (21)罄欢娱:尽情欢娱。
  (22)《鱼藻》:《诗经》中歌颂武王的诗篇。《诗序》曰:“王居镐京,特不能以自乐,故君子思古之武王焉。”
  (23)各委明珠,争收翠羽:每个人都佩垂着明珠,争着去拾河岸边的翠羽。委,委佩,委垂。翠羽,翠鸟的羽毛,可作饰物。
  (24)云海沉沉:谓高远空阔的天空渐渐昏暗起来。云海,指高远空阔的天空。
  (25)洞天:道教称神仙居处,意谓洞中别有天地。后泛指风景胜地。
  【翻译】
  带着露的花在水中映出了倒影,笼罩在一片淡淡雾中的青草,挨着池中的碧水。金明池的水波荡漾出淡淡的暖意。垂柳呈现出一片金黄色,在风中摇曳,远远望去,对岸系着供皇帝乘坐的龙舟与准备供戏游的彩船。长长的虹桥,其台阶高低排列如雁齿般整齐,一直延伸到水殿。在柳树之堤旁,鱼龙曼衍嬉闹。那里聚集着一群穿着娇艳来闹春的美女,音乐声喧天。天气晴朗,花木沐浴在春风中,光泽鲜亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬莱池水一般清澈。
  偶然看见皇帝出游于此,举杯与群臣共饮禊宴酒。在清莹的池水畔,开设御宴。数叶扁舟如在画楫上游荡,夺锦橱之戏的场面,就像彩霞般烂漫。游人尽情欢娱,歌颂《鱼藻》佳曲,乐声婉转动听。时有轻盈女子,每个人都佩垂着明珠,争着去拾河岸边的翠羽,渐渐走远。高远空阔的天空渐渐昏暗起来,就像夜晚的洞天之地。
  【赏析】
  本词用浓攀重彩、层层铺叙的笔法,描绘出一幅当时都城的气象宏伟而又花团锦簇的社会风俗画卷。
  上片一开始就写金明池,是开门见山的手法。“露华倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖。”三个四言句,前两句是对句,后一句散句补足前意。意谓沾着露水的鲜花在池中映出美丽的倒影,烟雾轻笼的丛草微微浸入碧色水池边。池水,暖洋洋的。从“露花”、“烟芜”和“波暖”中。散发出春晨的气息;这是金明池春日一顷碧波微暖、几枝红花相映的明亮的画面,为全词奠下了温暖而热烈的基凋。“露华”句为人瞩目。苏轼曾云“山抹微云秦学士,露华倒影柳屯田”(《词苑谈丛》)。接着景色推向岸边,“金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸。”这句是特殊的词雕语言,有词序颠倒和语意紧缩,意思是说远处的岸边,成行的杨柳树盒黄色枝条迎风飘荡;描绘着彩色图案的大船和龙舟停在岸边,船缆拴在柳树上。接着,是金明池中桥的特写镜头,“千步虹桥,参差雁齿,亩趋水殿。”虹桥,指金明池内仙桥。据《东京梦华录》:“仙桥,南北丝数百步,桥面三虹,朱漆阑槽,下排雁柱,中央隆起,谓之骆驼虹,老飞虹之状,桥尽处,五殿正在池之中心。”这三句如实描写,却用化静为动的句式将仙桥凌波而起、雄跨池上、直通水殿的气势写活了。以上是金明池的静景描写。
  以下则着重写其热闹的动态游乐场顽,“绕金堤曼衍鱼龙戏。簇娇春罗绮,喧天丝管”。这是两两不同的戏类。鱼龙曼衍,一种变幻多端的古代戏术,按张衡《四京赋》所云,鱼龙者,一科奇兽。先戏于庭中,再入殿前池中激水,化为比目鱼,跳跃弄水,作雾遮日。雾毕,化为黄龙八丈,出水游戏于庭,炫耀日光。实际上大抵为由人装扮成珍奇动物所进行的特技表演。这种戏目,光怪陆离,引人入胜,可观性是很强的;但毕竟是虚幻的。后者则是指乐部歌舞妓表演。“族娇舂罗绮”是一句高度紧缩句,只有在词中为了合乐才有这种特殊句。意谓一群群娇美的、青春年华的穿着华丽的歌舞妓们,弹奏着急管繁弦,响彻云霄。这两类游乐活动,主要是从色和声两方面着笔的。至此,已将金明池上、岸旁的热闹景色写得跃然纸上。于是,再以歌颂性的“霁色荣光,望中似睹,蓬莱清浅”作为上结。意谓远远望去,金明池上空景色晴朗、祥云彩光,仿佛看到了海上的蓬莱仙境。
  下片换头几句构思十分巧妙。“时见,凤辇宸游,鸾觞禊饮,临翠水,开镐宴”是写皇帝临幸金明池并赐宴群臣的景况。由上结的“似睹”仙境,到过片的“时见”皇帝宸游,歌颂之意,暗中相呼应,但画砥已大幅度转换。“楔饮”,指上巳日(夏历三月初三)临水滨洗濯,宴饮行乐。行文至此,切入本词的题旨。“临翠水”三字不要忽略,它上承金明池,下伏观舟赛。接着,“两两轻轫飞画楫,竞夺锦标霞烂”,写君臣们观看龙舟竞渡夺标。据《东京梦画录》记载当时夺标情况云:“又以旗招之,则诸船皆列五殿之东西,对水殿排成行列,则有小舟一军校执一竿,上挂以锦彩银碗之类,谓之‘标竿’,插在近殿水中。又见旗招之。则两行舟鸣鼓并进,捷者得标,则山呼拜舞。”本词的艺术手法体现之。“两两轻轫”指两行小船。“飞”字极青划桨之快速,在激烈竞技状态中。因锦标为锦彩银碗之类,在春天丽日的映照下,霞光灿烂,故曰“霞烂”。以上两句生动地再现了小舟飞桨夺标的热烈景象。下面再进一层铺叙,“罄欢娱,歌鱼藻,徘徊宛转”。
  《鱼藻》为《诗·小雅》篇名,共三章,相传认为是天子宴诸侯、诸侯赞美天子之诗。用此典,是极写宴会上徘徊宛转,唱诗赞美天子。至此,君臣们的欢乐已达极点,词中对皇帝的歌颂也到高潮。于是,文笔一转,再从侧面烘托皇恩,许士庶游赏金明池。“别有盈盈游女,各委明委,争收翠羽,相将归远。”诗人选取了游女画面,是很巧的剪裁。“别有”两字就意味是和宫廷不同的另一类人群。这几句用了曹植《沼神赋》中的典故。该赋写众女神漫游时“或采明珠,或拾翠羽。归远”隐含游乐人散,天已晚了。煞拍也就很自然地写出“渐觉云海沥沉,洞天日晚。”傍晚,天上白云茫茫,金明池上巍峨精美的殿台楼阁,渐渐笼罩于一片暮霭沉沉之中,宛如神仙所居住的洞府一般。这和上绪的“蓬莱”仙境,遥相呼应。全词用赋笔铺叙了金明池的一天之中热烈游况,以晨景始,以晚景终,在恍惚迷离、令人遐思中结束;充分体瑚了柳永慢词“层层铺叙,情景兼融,一笔到底,始终不懈”。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢