唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

见志诗二首其一翻译赏析_见志诗二首其一阅读答案_作者郦炎

  《见志诗二首其一》作者为东汉文学家郦炎。其古诗全文如下:
  大道夷且长,窘路狭且促
  修翼无卑栖,远趾不步局
  舒吾陵霄羽,奋此千里足。
  超迈绝尘驱,倏忽谁能逐。
  贤愚岂常类,禀性在清浊。
  富贵有人籍,贫贱无天录。
  通塞苟由己,志士不相卜。
  陈平敖里社,韩信钓河曲。
  终居天下宰,食此万钟禄
  德音流千载,功名重山岳
  【前言】
  《见志诗二首》是东汉诗人郦炎写的一组五言古诗。第一首,先用比喻,言自己志向高远,岂凡夫俗子所可比肩;后用史实,以陈平、韩信为例,表示不信命运之说,以此自勉自励。
  【注释】
  夷:平坦。
  窘:困窘。
  修:长。
  远趾:步距大。局:促,狭。
  陵:同“凌”,升,高出的意思。
  人籍:因人引荐得通籍禁中。籍:门籍,书人名字、年纪、形貌于尺二竹牒置于门上,案验相符,方能进入宫内。
  天录:天赐机缘得以录用。
  陈平:(?-前178年),汉朝开国功臣之一。敖:游。
  韩信:(前231年-前196年),汉初大将。帮助www.Slkj.oRG刘邦打败项羽,刘邦建立汉朝时,封为楚王。
  【翻译】
  大道平坦宽阔远长,穷途狭隘偏窄急促。长翼鸟不在低处栖息,长足马不走偏狭之路。展开我凌霄的翅膀,奋发起驰骋千里的脚步。高高超绝世俗奔驰,迅疾轻捷谁能追逐。贤人愚者岂属同类,本性不同分为清浊。富贵者得人引荐通籍禁中,贫贱者无此机缘不被取录。穷达若由自己决定,志士不必作出选择。陈平当年游戏于里社,韩信曾经垂钓于河曲;终于位居天下宰辅,获取万钟丰厚的俸禄。仁德之政流传千年,功高名盛重于山岳。
  【赏析】
  第一首可分为两部分,前八句为第一部分,作者将“大道”与“窘路”对举,表明自己要走的是宽广的人生道路,不愿走狭窄的小道,因为他志向远大,如同大鹏之鸟,其翼如垂天之云,不愿栖止于卑小之地,以免让狭窄局促的小路局限着自己举足千里的步武。他要在大自然中舒展自己凌霄薄天的翅膀,放开千里之足,超世绝尘,一鸣惊人,一飞冲天,倏忽之间,令人难以追踪。
  “贤愚岂常类”以下六句,说明他根本不相信“生死有命,富贵在天”那一套,他认为尽管人的贤愚有别,但并非贤者自贤,愚者自愚,关键看自己的秉性如何。秉性清则志向高洁,秉性浊则品格卑污,人的命运并非掌握在上天手里。只不过人富贵了就名登史册,贫贱者则名不见经传罢了。郦炎生活的东汉时代,统治者极力鼓吹“君权神授”,宣传“天人感应”和谶纬迷信。郦炎反对“生死有命,富贵在天”,是与官方哲学针锋相对的。
  “通塞苟由己,志士不相卜”两句,顶上两句而来,作者要主宰自己的命运,故说贫与富、穷与通若由自己主宰,那么有志之士也就用不着相面占卜了。此处暗用了战国时蔡泽的典故,蔡泽在干谒诸侯未被进用时,曾找唐举相面。唐举见他一副丑陋不堪的怪相,嘲戏他说:“吾闻圣人不相,殆先生乎?”蔡泽说:“富贵我所自有,吾所不知者寿也,愿闻之。”后来蔡泽西入秦,取范雎而代之,夺取了相位。(见《史记·范雎蔡泽列传》)由此看来,人的“通塞”最终还是“由己”的。
  末尾六句为第二部分,以西汉初的历史人物陈平、韩信为例,说明有大志者终能成就一番大事业。陈平在里社(家乡),因家贫,富人都不肯把女儿嫁给他,(敖,通“傲”,这里是被动用法,即“见傲”之意)后依刘邦,为其六出奇计,屡建大功,封侯拜相。韩信始为布衣时,家贫无行,曾钓于淮阴城后,依刘邦后,军功卓著,被封为齐王。故诗中说他们“终为天下宰,食此万钟禄,德音流千载,功名重山岳。”看来郦炎的辞官,并非想高蹈遗世,做一名隐士,而是在宦官贵戚把持政权、朝政日非的桓、灵时代,他对黑暗的现实有所觉察,不愿为五斗米折腰,其“志气”在此。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢