唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

答友人求序文书阅读答案_答友人求序文书翻译

  文言文《答友人求序文书》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  辱惠书,重赐大集,复蒙崇奖过当,欲仆序而行之。足下高才壮年,负盛名于时。人之所以推奉足下,与足下之所以自待者,岂不以斯编为足信今传后也哉!而使仆公然标其卷首,幸何可言!幸何可言!
  然仆尝有言,吾之有文,而欲得工于文者序之,非特相引重而已,吾文有瑜焉不可掩,吾文有瑕焉不可护,吾有其从入之处,甘苦曲折得力之所由,不可不知。三者缺其一,皆不足以序。而非甚工于文,则必不能洞首尾,抉要害,旁推交通,以尽其说。尝譬之人身垢痒待搔,而欲使异体者言之,其能无左右相错迕乎?又或有人亲见己身所患之处,而此人方病风拘挛,其能运其十指之力,使之快然而无憾乎?今足下视仆,其于文工耶?不工耶?足下误缘浮誉,深信推引,当不以为不工矣。此足下见许之意则可,仆何敢当!然仆重违足下意,便欲竭其驽钝,以万一相为发明,日夜取大集读之,而独茫然不得其端绪,知足下之有百瑜而无一瑕明矣。而其所从入者何如,何者为其所得力,仆殆如异体人不得指说。就令吾文诚工,亦不当在作序之列,而况不免于病风拘挛之苦。此所以临纸涩缩,而不敢措意者也。
  仆又窃谓古人之wWw.SlKj.orG为序多矣。凡其朋友故旧出处离合之际,莫不各有赠送之作。观其驰骤往复,似不难恣意自快。而究竟归于质实,绝无增饰情事,以虚言伪说取笑天下,故久而不可磨灭。于序文也,抑又可知。后之君子,其欲人之序之,与俨然执笔而为之序者,岂复有讲于此者哉!仆文章鄙野,非敢托有本之说以自高。以足下工于文,世固多有造门而求序于足下者,故又以硁硁之意为足下献。
  【翻译】
  真委屈你了给我写信,并郑重地送来大作,又承蒙你大加赞赏,想要我写序言后再流行于世。你才华横溢年轻力壮,在当今颇有名气。人们推举你相信你,与你本人期待的东西,难道不因为这些文章是足以使今人信服并且流传后世吗?你让我公开地在大作前面写上我的名字,非常荣幸还有什么可说的呢!非常荣幸还有什么可说的呢!
  然而我曾经说过这样的话,我如果有文集,一定要请求文章高手来写序言,不只是借重人家的名气罢了,(而是)我的文章优点不会掩盖,我的文章缺点也不会护短,我的作品从何处入手,我所经历的酸甜苦辣和得力之处,都应该知道。这三种东西缺少一种,都不足以作序。如果不是擅长文章写作,那么必定不能透彻了解文集的首尾,不能摘取重要的东西,并触类旁通,来完善自己的观点。我曾经把它比喻成人身上的痛痒要搔,却想让另外一个人来搔痒,难道能不搔错痛痒的地方吗?或者又说有人亲眼见到自己身上患病之处,但这个人正好还有抽搐病症,难道他能用自己的十个手指的力量,使自己畅快而没有遗憾呢?现在你看我,在写作方面擅长,还是不擅长呢?你误听他人对我的不实之誉,并确信无疑地推举我,应当是不认为我不工于文章了。这个作为你认可我的意思是可以的,只是我如何担当得起!然则我难以违背你的意愿,于是想竭尽自己的才思,希望能找到一点点感觉,早晚捧着你的大作认真阅读,但仍只是模糊不清抓不住头绪,我明明知道你的文章优点很多而缺点几乎没有。但是你从何处下手,哪个地方是你作品的得力之处,我大概像上文提到的帮人搔痒的那个人一样不能评价你的作品。即使我的文章确实工巧,也不应当在替你作序的人之列,更何况我也难免会有上文提到的犯病抽搐的苦痛。这就是我写起来会文字生硬而不敢表达心意的原因。
  我还私下里认为古人写的序很多。凡是朋友故旧进退、聚散离合的时候,大家都有赠答的送别序文。看他们互相往来的序言,好像都不难于尽情发挥欢畅淋漓。但最终都能回归真实本质,绝没有粉饰的溢美之词,绝没有用虚假言语来博取读者的欢心,所以能经久不衰而永不磨灭。对于文章序言,或许可以类推。后来的文人君子,他们想请人家替自己作序,和庄重地提笔为他人写序的人,难道还会很在意这个吗!我的文笔拙劣,不敢借为人家作序一事来抬高自己。凭你在文章方面的功力,社会上会有许多登门请求为你作序的人,所以我不揣浅陋向你提出这个建议。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢