唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

朝三暮四的意思_朝三暮四文言文翻译

  文言文《朝三暮四》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
  【注释】
  1狙(jū)公:养猴子的老人。
  2解:了解,理解,懂得,明白。
  3狙:狝猴
  4意:心意。
  5得:懂得。
  6得公之心:了解养猴老人的心思。
  7损:减少。
  8口:家口,口粮。
  9充:充实,这里是满足的意思。
  10欲:欲望
  11俄而:一会儿,不久。
  12匮:缺乏。
  13限:限制。
  14恐:恐怕。
  15驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。
  16诳(kuáng):欺骗,瞒哄。
  17之:代词,它,代指猴子们。
  18与:给。
  19若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。
  20芧(xù):橡树的果实,俗称“橡实”,一种粮食。
  21朝:早上。
  22足:够,足够。
  23众:所有的。
  24皆:都。
  25起而怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
  【翻译】
  宋国有一个养猴人,叫狙公。他家养了一大群猴子。他也可以与猴子们沟通。他宁可减少全家的食物,也要满足猴子的要求。然而过了不久,家里越来越穷困了,打算减少猴子吃栗子的数量,但又怕猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的栗子,早上三个晚上四个,够了吗?”猴子一听http://www.slkj.org/b/22201.html,都站了起来,十分恼怒。过了一会儿,他又说:“给你们栗子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非常高兴。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢