唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

枭逢鸠阅读答案_枭逢鸠翻译

  文言文《枭逢鸠》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【前言】
  《枭逢鸠》,是一则动物寓言、文言文。出自西汉刘向《说苑·谈丛》。这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解决不了的。
  【原文】
  枭逢鸠,鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”
  枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙犹恶子之声。”
  【注释】
  1 枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
  2 逢:遇见,遇到。
  3 鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
  4 子将安之:您将要到哪里(安家)。
  5 子:古代对对方的尊称,表示“您”。
  6 将:将要。
  7 安:哪里。 之:到。 安之:即“之安”,去哪儿。
  8 东徙(xǐ):向东边迁移。 徙:迁移。
  9 何故:什么原因。 故:原因。
  10 乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆:都。 恶:厌恶。 我:这里指代猫头鹰。
  11 以故:因此。 以:因为。 故:原因,缘故。
  12更(gēng):改变。
  13犹(yóu):仍旧,还。
  【翻译】
  猫头鹰遇到了斑鸠。斑鸠说:“你将要去哪儿?”猫头鹰说: “我要迁移到东面去。”斑鸠说: “为什么呢?”猫头鹰说: “乡里的人都讨厌我叫的声音,因为(这个)原故http://www.slkj.org/b/22063.html,我才向东面迁移。”斑鸠说:“你要是能改变了叫的声音,可以; 要是不能改变叫的声音,向东面迁移也仍就会有人讨厌你叫的声音。”


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢