唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

于令仪不责盗阅读答案_文言文于令仪不责盗翻译赏析

  文言文《于令仪不责盗》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”于令仪如其所言与之,其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。”留之,至明使去。盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。
  【注释】
  1曹州:古地名,今山东菏泽。
  2市井:指做生意。
  3禽:通“擒”,抓获。
  4素:一向,平时。
  5寡悔:很少做对不起自己的事。
  6十千:指十贯铜钱。
  7诘:被责问。
  8卒:最终。
  9去:走。
  10既:已经。
  10延:请。
  12欲:想要
  13负:背着。
  14延:聘请。
  15颇:十分。
  17夕:晚上。
  18如:按照。
  19甚:十分。
  20大:十分,很。
  【翻译】
  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗。于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷wwW.sLkj.orG逼的。”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。”令仪按照他要求的数目给了他。小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。”留到天亮才打发他走。盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。乡里的人们,都称道于令仪是名善士。于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来,他们于家是曹南一带的名门望族。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢