唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

邹与鲁哄阅读答案_邹与鲁哄翻译赏析

  文言文《邹与鲁哄》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救。如之何则可也?”
  孟子对曰:“凶年饥岁,君之民,老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告:是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也,君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”
  【注释】
  1 邹,春秋时邾国,战国时改国号叫”邹”,今山东省有邹县。鲁,周武王封弟弟周公在山东州一带地方,称“鲁国”。哄,古时形容战斗的声音,这里指战争。“圣贤说政”,就是说邹国与鲁国发生了战争。
  2哄:即哄斗,交战。“哄”与“哄”在古代是不同的字,意义也不同,今化作“哄”
  3穆公:邹国国君。
  4 有司:官吏。
  5莫之死:即莫死之,没有为他而死的。之,代长官。
  6 胜:尽,完。
  7疾:痛恨。
  8如之何;怎么办。
  9对:回答。
  10凶:荒。
  11转:抛弃。
  12之:往。
  13几:几乎。
  14仓廪lǐn:粮仓。
  15实:充实。
  16莫以告:不把真实的情况报告。
  17上慢:在上位的人怠慢。
  18下:下面的百姓。
  19曾子:即曾参,孔子的学生。
  20尔:你。
  21反之:报复在上位的人的机会。
  22无尤焉:不要怪罪百姓。
  23死其长:为他们的长官而死。
  24尤:尤通忧 担心的事
  【翻译】
  邹国与鲁国交战。邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,而百姓没有一个肯为长官效死的。杀了他们吧,无法杀尽;不杀吧,又恨他们看着自己的长官死难而不去救,拿他们怎么办才好呢?”
  孟子回答道:“饥荒年头,您的百姓,年迈体弱的辗转饿死在荒山沟里,壮年人逃往四方,都快上千人了http://WWw.SlkJ.Org/b/20672.html。然而您的粮仓里粮食满满的,库房里财物足足的,官吏不把真实情况报告,这就是对上怠慢国君,对下残害百姓啊。曾子说过:‘警惕啊,警惕啊!你做出的事,后果会反加到你身上。’百姓从今以后可以反过来这样对待他们的长官了。您不要怪罪他们了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就会亲近他们的长官,愿为长官牺牲。” 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢