唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

南歧之见阅读答案_文言文南歧之见翻译赏析

  文言文《南歧之见》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿(ying,三声)者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!” 终莫知其为丑。
  【注释】
  南岐:地名,在当时秦蜀一带。
  辄:音zhé,就,总是。
  瘿(yǐng):颈瘤病,俗称大脖子病,医学称之为甲状腺肿瘤。
  群小[3]:贬称见识浅陋的人。
  故:所以
  甘:甜
  焦:通“憔”,细瘦。
  吾类:像我们;类:像
  垒然:像垒砌一样,指加粗了。
  焉:哪里,为什么。
  方:地方。
  然:代词,这个样子
  终:自始至终
  莫:没有
  聚:聚拢
  善:好
  去:去除
  以:认为
  耶:吗
  【翻译】
  南歧在秦蜀的山谷之中,那里的水味道甘甜,但水质不好,只要喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不患有颈瘤病。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观还嘲笑外地人说:“邹人的脖子真奇怪!又细又瘦和我们的不一样!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西http://www.slkj.org/b/20232.html,是一种颈瘤病,你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒认为我的头颈细瘦(不正常)吗?”嘲笑(秦蜀)的人大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己(的脖子)是丑陋的。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢