唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

童区寄传原文翻译_文言文童区寄传阅读答案

  文言文《童区寄传》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  柳先生曰:越人[2]少恩[3],生男女,必货视之[4]。自毁齿[5]以上,父兄鬻卖以觊其利[6]。不足,则取他室[7],束缚钳梏之[8],至有须鬣者[9],力不胜[10],皆屈为僮[11]。当道相贼杀[12]以为俗。幸[13]得壮大,则缚取幺[14]弱者,汉官因以为已利[15],苟[16]得僮,恣所为[17]不问。以是越中户口滋耗[18],少得自脱[19]。惟童区寄以十一岁胜[20],斯[21]亦奇矣。桂部从事[22]杜周士为余言之。
  童寄者,[21]郴州荛牧儿也[23]。行牧且荛[24],二豪贼劫持,反接[25],布囊其口[26],去逾四十里,之虚[27]所卖之。寄伪[28]儿啼,恐栗[29],为儿恒状[30]。贼易[31]之,对饮酒,醉。一人去为市[32];一人卧,植刃道上[33]。童微伺[34]其睡,以缚背刃[35],力上下[36],得绝[37];因取刃杀之。
  逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童。遽[38]曰:“为两郎[39]僮,孰若[40]为一郎僮耶?彼不我恩也[41];郎诚见完与恩[42],无所不可。”市者良久[43]计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?幸而杀彼,甚善!”即藏其尸,持童抵主人所[44],愈束缚牢甚。夜半,童自转 ,以缚即[45]炉火烧绝之,虽疮手勿惮[46];复取刃杀市者。因大号[47]。一虚皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣!愿以闻于官[48]。”
  虚吏白州[49]。州白大府[50]。大府召视儿,幼愿[51]耳。刺史颜证[52]奇之,留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡[53]。
  乡之行劫缚者[54],侧目[55]莫敢过其门。皆曰:“是儿少秦武阳[56]二岁,而讨杀[57]二豪,岂可近耶?”
  【注释】
[1]选自《柳河东全集》卷十七(中国书店1991年版)。柳宗元(773~8190,字子厚,唐代文学家。童,儿童。区寄,姓区名寄。
[2]越人:古代指岭南一带的少数民族。
[3]恩:慈爱。
[4]货视之:把他们当作货物一样看待。
[5]毁齿:指换去乳牙。儿童至七八岁乳牙脱落,换生恒牙。
[6]鬻(yù玉)卖:出卖。觊(jì际):希图,贪图。
[7]他室:人家的孩子。
[8]钳梏(gù故):用铁箍套颈,用木铐铐手。
[9]至有须鬣(liè列)者:甚至有因拘禁年久而长了胡须的成年人。鬣,髭须。
[10]力不胜:体力支持不住。
[10]僮:仆人。当道:在大路上,指明火执仗。
[11]贼杀:伤害残杀。
[12]幸:侥幸。
[13]幺(yāo腰):幼小的儿童。
[14]汉官:唐王朝派往少数民族地区的官吏。因以为已利:借此为自己谋利。
[15]苟:如果。
[16]恣所为:放任他们胡作非为。恣:听任,放纵。
[17]滋耗:增加消耗,指死亡人数增多,人口减少。滋:加多。
[18]少得自脱:很少有人能逃脱被劫持被杀害的命运。
[19]以十一岁胜:以只有十一岁的小小年纪就战胜了绑架他的强盗。
[20]斯:这。
[21]桂部:唐高宗永徽以后分岭南道为广州、桂州、容州、邕州、交州五都督府,统称“岭南五管”。桂部是五管之一,故又称桂管,即桂州都督府。从事:官名,州都地方长官的副手。
[22]柳州:原为郴(chēn琛)州,陈景云《柳集点勘》经过考证,认为“‘郴’当从《文苑》作‘柳’”,并认为区寄的故事是柳宗元在永州听杜周士说的。何书置先生也认为本文作于永州。可信。荛(ráo饶)牧儿:打柴放牧的孩子。荛:打柴。
[23]行牧且荛:一面放牧,一面打柴。行:从事。荛:打柴。且,连词。
[24]豪贼:强盗。豪,强横;贼:古代时指强盗。反接:反背着手捆起来。
[25]布囊其口:用布捂住他的嘴。囊:口袋,这里做动词用意为捂住。
[26]虚:通“墟” ,集市。
[27]伪:假装。
[28]恐栗:恐惧发抖。栗:通“栗”,发抖。
[29]为儿恒状:做出小孩常有的那种样子。恒状:常有的情态。
[30]易:意动用法,轻视,不在意。
[31]为市:去做人口买卖,谈生意,指寻找买主。
[32]植刃道上:把刀插在路上。
[33]微伺:暗地等候。伺:窥察。微:偷偷地
[34]以缚背刃:把捆他的绳子靠在刀刃上。
[35]力上下:用力上下来回磨。
[36]绝:断。
[37]遽(jù):急忙。
[38]郎:当时奴仆称主人为郎。
[39]孰若:何如,哪里比得上。
[40]不我恩:不好好对待我。
[41]郎诚见完与恩:你果真能保全我的性命并好好待我。完:保全。
[42]良久:很久。
[43]计:考虑。 专:一人占有。
[44]主人:指墟所窝藏豪贼的人家。
[45]即:靠近。
[46]疮:通“创”这里指烧伤。惮(dàn):怕。
[47]大号:大声呼叫。哭叫
[48]愿以闻于官:希望把这件事报告给官府。
[49]白:报告。州:指州官。
[50]大府:“大”通“太”指州的上级官府。
[51]幼愿:年幼而老实,愿,老实。
[52]刺史:州的行政长官。颜证:唐代大臣和书法家颜真卿的从侄,曾任桂州刺史、桂管观察使。
[53]护还之乡:护送他回乡。之,代区寄
[54]行劫缚者:专干绑架,抢东西的人。
[55]侧目:不敢正视,形容畏惧。
[56]秦武阳:战国时燕国的少年勇士,他十三岁时就能杀强暴的人。
[57]讨杀:杀。讨:讨伐。
[58]虚:集市。
  【翻译】
  柳先生说:越地的人寡恩薄情,无论生男生女,都把他们当作货物一般看待。孩子七八岁以后,父母就为贪图钱财而把他们卖掉。如获得的钱财还不能满足他们的贪欲,便去偷他人的子女。得手后就用铁箍套颈,木铐铐手,以防逃跑,甚至有的成年人因敌不过束缚者也被逼为奴仆。当时在大路上互相残杀已习染成风,有幸而能长得强壮高大的人就去绑架那些力小体弱的人。汉族官吏则利用这种恶习为自己谋利,只要能得到僮仆,他们就放纵而不加追究。因此,越地人口减少,很少有人能逃脱作僮仆的悲惨命运。wWW.sLKJ.ORg只有区寄,以十一岁的小小年纪却战胜了绑架他的强盗,这也算够奇特的了。桂州都督从事杜周士对我讲了这件事。
  儿童区寄,是郴州地区打柴放牛的孩子。他一边放牛一边打柴,有两个蛮横的强盗把他绑架了,反背着手捆起来,用布捂住他的嘴,离开本乡四十多里地,到集市上把他卖掉。区寄假装像小孩儿似的哭哭啼啼,害怕得发抖,做出一副孩子常有的样子。强盗以为他很好对付而轻视他,相对喝酒,喝醉了。其中一个强盗离开前去集市谈买卖孩子的生意,另一个躺下来,把刀插在路上。区寄偷偷地查看他睡觉,把捆绑自己的绳子靠在刀刃上,用力地上下磨动,绳子断了;便拿刀杀死了(那个)强盗。
  (区寄)逃出去没多远,那个上集市谈买卖的强盗回来了,抓住区寄,十分震惊,打算杀掉他。区寄急忙说:“做两个主人的奴仆,哪里比得上做一个主人的奴仆呢?那人不好好待我,你果真能保全我的性命并好好待我,无论怎么样都可以。”强盗想了很久,心想:“与其杀死这个奴仆,哪里比得上把他卖掉呢?与其卖掉他后两个人分钱,哪里比得上我一个人独吞呢?幸亏杀掉了他(被杀的强盗),好极了!”于是埋藏了那个强盗的尸体,带着区寄到集市中窝藏强盗的人家那里。(绳子)越发捆绑得结实。到了半夜,区寄自己转过身来,把捆绑的绳子靠近炉火烧断它,虽然烧伤了手(但是)不怕;又拿过刀来杀掉了做买卖的强盗。于是大声哭叫,整个集市都惊动了。区寄说:“我是姓区人家的孩子,不该做奴仆。两个强盗绑架了我,我幸好把他们都杀了,我希望把这件事报告官府。”
  集镇的差吏把这件事报告了州官。州官又报告给府官。府官召见了区寄,年幼老实罢了。刺史颜证认为他与众不同,便留(他)做小吏,(区寄)不愿意。刺史于是送给他衣裳,派官吏护送他回到家乡。
  乡里干抢劫勾当的强盗,都斜着眼睛不敢正视区寄,没有哪一个敢经过他的家门,都说:“这个孩子比秦武阳小两岁,却杀死了两个强贼,怎么可以靠近他呢?” 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢