唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

卞庄子刺虎阅读答案_文言文卞庄子刺虎翻译赏析

  文言文《卞庄子刺虎》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,若从伤而刺之,一举必有双虎之名。’卞庄子以为然,立须之。旋两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。
  【注释】
  1、庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇气。
  2、欲:想,想要。
  3、馆竖(shù)子:旅店里的仆人。竖子,小子(蔑称),或地位低下的人。
  4、方:刚刚。
  5、立须之:须,等待。之,代词,这里指这件事。
  6、止:劝阻 。
  7、食甘:吃得有滋有味。
  8、从:对着
  9、一举:一下子
  10、然:是的。
  11、须:等待 。
  12、有顷:表示时间的词语,指过了一会儿。
  13、毙:倒地死亡。
  13、旋:一会儿。
  14、功:功劳,功勋。
  15、名:名声。
  16、举:举动。
  17、果:果然。
  18、而:连词,表承接。
  19、则:就。
  20、且:正在。
  21、竖子:旅店里的仆人。
  22、且:正要。
  【翻译】
  卞庄子想要去刺杀老虎,旅店里的仆人制止他,说:“两只老虎正在吃一头牛,吃得有滋味后必定会争斗,那么打斗的结果是大虎受伤,小虎死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一个举动(就)一定能收到杀死2只老虎的名声。”卞庄子认为仆人的话是对的,就站着等待(它们相斗)。一会儿http://WWw.SlkJ.Org/b/19817.html,两只老虎果然斗起来了。大虎负了重伤,而小虎死了,(这时)卞庄子朝那只受伤的大虎刺去,一个举动果然获得刺杀两只老虎的功劳。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢