唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

公仪休相鲁而嗜鱼阅读答案_文言文公仪休相鲁而嗜鱼翻译赏析

  文言文《公仪休相鲁而嗜鱼》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  公仪休相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受。其弟谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相;虽嗜鱼,此不必能致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者不如己之自为也。
  【注释】
  公仪休:人名,复姓公仪,名休,周代鲁穆公的宰相。
  公仪子:对公仪休的尊称。
  夫子:古代对男子的尊称。
  相鲁:做鲁国宰相。
  相:做宰相。
  一:全、整。
  故:所以。
  即:如果。
  下人:迁就别人。
  色:脸色,神色。
  枉:违法曲断。
  明:明白。
  恃人:依赖别人。
  嗜:喜欢。
  自恃:自己依靠自己。
  弗:不。
  给:(音几)供给。
  虽:即使。
  故:所以。
  【翻译】
  公仪休做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受。他的弟子问他:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我因为爱吃鱼,所以不接受。我如果收了别人献来的鱼,一定会有不敢要求他们的表现;wWW.SlKJ.ORg有不敢要求他们的表现,就会枉法;枉法,就会被罢免相位。虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”公仪休懂得依靠别人不如依靠自己,懂得依赖别人为自己,还不如自己为自己。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢