唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

病痞阅读答案_文言文病痞翻译赏析

  文言文《病痞》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  余病痞且悸,谒医视之,曰:“惟伏神为宜。”明日,买诸市,烹而饵之,病加甚,召医而尤其故。医求观其滓,曰:“吁!尽老芋也,彼鬻(yù)药者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,不以过乎?”余戚然惭惭,忾然忧,推是类也以往,则世之以芋自售而病人者众矣,又谁辨焉。
  【注释】
  痞(pǐ):肚子里生的硬块
  谒:请(拜访)
  惟:只有
  伏神:中药名,外形似芋,现叫茯苓
  宜:合适,适宜
  诸:兼词,“之于”
  尤:指责,责问
  鬻(yù):卖
  懵:糊涂
  然:的样子
  惭惭(cáncán):惭愧
  忾然(kàirán):愤恨的样子
  是:这
  以:用
  病:危害
  辨:分辨
  【翻译】
  我得了肚子里生硬块的病,很害怕(于是)请医生来看病,(医生)说:“只有伏神适合(治疗)。”第二天,(我去)市集上买了它,煎好后服下了,病情更加严重了。(我)请来医生责问这个的缘故,医生请求察看它的药渣,(看后)说:“唉!全是老芋头啊。那卖药的人欺骗你从而卖出了他的老芋头wwW.SlKJ.ORg。是你(自己)糊涂,却反而怪于我,不是太过分了吗?”我忧愁惭愧,愤恨忧心,把这类事推而广之,那么世上像这样以芋头出售害人的人很多,又有谁来分辨呢。 


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢