唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

孔子马逸阅读答案_文言文孔子马逸翻译赏析

  文言文《孔子马逸》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:
  【原文】
  孔子行道而息,马逸,食人之稼。野人取其马。子贡请往说之,毕辞,野人不听。 有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也。吾马何得不食子之禾?”其野人大说相谓曰:“说亦皆如此其辩也!独如向之人?”解马而与之。说如此其无方也而犹行,外物岂可必哉?君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱,敬爱人者,己也;见敬爱者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,无不遇也。
  【注释】
  1行∶走
  2逸∶逃跑
  3野人∶居于野的人,农夫
  4稼:庄稼
  5说∶通“悦”,高兴
  6息:休息
  7取:扣留
  8子贡:孔子的学生,传说他能言善辩
  9鄙人:指居住在郊野的人,也指鄙俗的人,此指仆人
  10“君子……必见爱”句:君子只管按照自己的准则去做,敬重别人而不必要求被别人敬重,爱护别人而不 必要求被别人爱护
  11向:从前
  12独:怎么能,岂
  13道:路。
  14食:吃。
  15请:请求。
  【翻译】
  孔子走(累了)在路上休息;马逃脱了束缚;吃了别人的庄稼;农民把马牵去了。子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民;什么话都说了;那农民不听他的。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人;说:“请让我去说服他。”接着对农民说:“您不是在东海种地;我不是在西海种地;我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?” 那农民很开心;对他说:“说话就要这样明白了当;怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。说服如此的不讲方略竟也能成功;别的事物怎么可能随心呢?有道德的人只管按照自己wWw.SlKJ.ORg的准则去做;尊敬别人而不必要求别人尊敬自己;爱戴别人而不必要求别人爱戴己。尊敬爱戴别人,那是自己的事;被别人尊敬爱戴,那是人家别人的事。有道德的人只决定自己的行为,不能决定别人的反映。自己该做的都做到了,就不会没有机遇。
  【赏析】
  不同文化层次、不同种族、不同地方的人,还有其他的划分方式如不同职业的人等等,会形成不同的思维定势。有的在另一些人看来简直是可笑的,但我们不能武断地就判定别人是错误的。就如西方观点,觉得中医无法理解一样。但中医救治一方人五千年却是不争的事实。所以千万不要轻易地去蔑视别人的思维定势。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢