唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

张佐治遇蛙翻译赏析_文言文张佐治遇蛙阅读答案

  文言文《张佐治遇蛙》选自初中文言文大全诗文如下:
   【原文】
  金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。曰:“我商也,道见二人肩两筐适市,皆蛙也。哀之,购以放生。二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。’吾从之至此,不意挥斧,遂被害。二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。一迅即吐实,罪死。所夺之金归商。
  【注释】
  1、金华:古地名,今浙江金华市。
  2、郡守:郡的长官。
  3、挈:提。
  4、从:跟随。
  5、斤:斧头。
  6、导:引路。
  7、并:同时。
  8、清渊:深水。
  9、市:到市场上去。
  10、汤:热水。
  11、适:到去。
  12、前导:在前面开路。
  13、焉:在那里。
  14、未几:不久。
  15、从之:跟随着他们。
  16、哀之:为他感到哀伤。
  17、异之:感到奇怪。 异:奇怪。
  18、虽:即使。
  19、导:引,引导。
  20、渊:深水,深潭。
  21、皆:全部,都。
  22、俱:都。
  23、从:跟随。
  24、谓:对说
  25、俱:全部
  26、出:路过
  27、活:让活
  28、因:于是
  29、虽:即使
  【翻译】
  金华县的长官张佐治到一个地方,看见有许多青蛙在道路旁鸣叫,都昂着头,好像有冤要说似的。张佐治对这事感到很奇怪,便下车步行,青蛙见他下了车,于是又蹦又跳地来他的面前为他引路。一直走到了一田边,只看见三具尸体叠在一起。张佐治力气大,用手提起上面两具尸体,发现最下面那具尸体还在微微颤动,于是喂给那人热水喝,WWw.slKJ.ORg不一会儿那人醒了。他讲起了经过:“我是名商人,在路上看见两个人挑着竹筐去集市,筐中有许多青蛙。我为它们感到悲哀,于是我便买下了青蛙把它们全放生了。那两个卖蛙的人说:‘这里水池很浅,即使你把青蛙放生了,也会被别人捉去;前面有一潭深水,是个放生池。’我于是便跟那两人前往放生池。可料想,那两个人挥动斧头,于是,我就被他们伤害了。我的仆人在我后面不远,他们身上都带着很多银子,一定是那害我的人把仆人们引诱到这里,同时把他们杀死,抢走了所有银两。”张佐治听后立刻回县里,派人逮捕杀人的两个贩子。不久,人和银子都缴获了。经过审讯,那两人都交代了犯罪的事实,张佐治判他们死罪,并将他们抢夺来的钱财归还给商人。


上一篇 下一篇
相关信息
猜你喜欢